我的中文名字

           我不喜欢我的中文姓名。原来就是恨它。为什么?为了解释,我该先说我的中文名字是哪里来的。四年前,刚开始学中文时,我的老师要给大家一个中文名字。有些学生已经有了中文名字。一个是混血孩子,带了他母亲的中文姓,还有母亲给他的名字。也有了两个日本人,就用了他们日文名字的汉字。但是我,还有大部分的同学,没有中文名字,所以老师用了我们英语姓名的发音来造成一个中文名字。这不是一个普通的音译。其实她用了我们的英语姓来选一个中文姓。所以,我现在姓柯,因为大概想我英文名字:Corley。但我的名字, George,有正确的音译,还有我老师用了这个,所以我中文名字叫柯乔治。

                我先说,我不是不喜欢我老师的。其实林老师是很好老师。就是她有很多学生们,她不能话那么多时间选学生们的中文名字。她也不愿意让我们随便选,因为比我大的中文版班选了很傻的中文名字。有一个就自己选了赵云,因为他非常喜欢三国那个时代。我们有了自己的名字她会让我们用,但是如果已经没有的话他就自己选。

                从此我想改我的名字是因为这个名字没有意义。乔治是什么意思?就是George的意思。但是George是英文名字。好我也该说,我其实喜欢我的英文名字,因为有一个故事。我正名是George Alston Corley。Alston 就是我们叫的“中名”,就是说美国人平常有名字还有姓,还有另外一名字放在中间。我们不是经常用中名,因为姓名就够了表示我是谁,但是有。好,那我要说故事。我的名字来自我的两个曾外祖父: George Thorne与Vinceon Alston Stump。我母亲说外婆永远希望声儿子叫他George Alston Stump,但是他没有生儿子就生了五个女儿。西方人平常为了尊重祖宗就给孩子祖宗的名字。其实我的兄弟姐妹都有祖宗的名字。我哥哥叫Burr Angelo Corley,就用我们两个曾祖父的名字Burr Corley与Angelo Falcone,所以我生了,妈妈就想给我George Alston Corley这个名字,这样外婆不完全失望。

                但是我的中文名字没有历史,没有什么深深的意义。就是我老师音译我的英文名字。我哥哥与一个台湾来的女生结婚了,他也用了柯那个姓,还有说他们快要生的孩子也要姓柯(我大嫂还用她原来得姓:刘)。我问了他们,“为什么用那个假的姓。其实我们对柯那个姓没有关系。你孩子能不能英语姓Corley中文姓刘吧?”但我大嫂说这个与台湾的法律有关。孩子得带父亲的姓,还有外国父亲得选一个像他外语姓的中文姓。所以就没办法。

                我从开始学中文就是请朋友给我更好的中文名字。姓柯没关系,但是如果我与中国女生,我可能想中文里带她的姓。不过,我不要叫乔治。有人叫我饺子,因为在中国南方,乔治和饺子很想。其实我很喜欢这个昵称,但是我觉得只能当昵称,如果我将来需要更正式的名字就太傻了。但是没有人愿意帮我选更好的名字。好,我可能太当真这个问题,但是我想问:中台港朋友们,你们怎么想?你觉得柯乔治这个名字怎么样?如果不喜欢,你建议我怎么叫自己?我等你们回答。